|
|
The Hebrew Wife, or the Law of Marriage Examined in Relation to the Lawfulness of Polygamy and to the Extent of the Law of Incest
Sereno Edwards Dwight
Paperback. General Books LLC 2012-02-05.
ISBN 9781150879036
|
|
|
Hitta bokens lägsta pris
|
Förlagets beskrivning
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1836. Excerpt: ... and in these eleven instances only to unlawful commerce. If then we derive it from this word, it is impossible to render it duty of marriage. Surely that, which, when doing as a verb, is unlawful intercourse, cannot, when done and turned into a noun, be regarded as lawful wedlock. If we derive it from 515, to dwell, there is no connection between that word and duty of marriage; nor does any derivative from it refer remotely to the commerce of the sexes. The only other derivative from that word signifies uniformly dwelling, habitation; and the word in question occurs only here. The weight of authority in the versions, is wholly against this rendering. The three words rendered food, raiment, and duty of marriage, are rendered by Walton, in the Polyglott, as follows:--In the Samaritan Text, "alimentum, operimentum, et habitationem, " food, raiment, and habitation:--In the Samaritan version by a single phrase comprehending these three--"vital ejus necessaria" her necessaries of life:--In the Syriac version by "alimentum, indumentum, et accub itum, " food, clothing, and lodging:--In the Vulgate, by "providebit puellm nuptias, et vestimenta, et pretium pudicitia, '" a rendering which precludes the supposition, that she had been married to her master, and at the same time directs him to procure for her marriage with another man. The Targum, the Septuagint, and the Arabic version, agree substantially with the English translation; the Arabic version, however, is little more than a translationof the Septuagint. That the word in question ought not to be rendered decubitus means either Sitting, or reclining, at table, or Lying down for sleep. As food has been already mentioned, it must here mean the latter, i. e. lodging. duty of marriage, is therefore obvious for the
Fler böcker av Sereno Edwards Dwight
Liknande böcker
Recensioner
Den här boken har tyvärr inte några recensioner ännu. Om du redan läst boken, skriv en recension!
Recensera boken
Skriv en recension och dela dina åsikter med andra. Försök att fokusera på bokens innehåll. Läs våra instruktioner för mer information.
The Hebrew Wife, or the Law of Marriage Examined in Relation to the Lawfulness of Polygamy and to the Extent of the Law of Incest
Bokrecensioner » The Hebrew Wife, or the Law of Marriage Examined in Relation to the Lawfulness of Polygamy and to the Extent of the Law of Incest
|
|
|
|
|
|
|